Get all 28 Jyoshna releases available on Bandcamp and save 35%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Who Else Will?, Kiirtan - 'Unity Hours IV', Unity Hours III, Unity Hours IV, Deep Down I, Dharma Cakra, Daughters of the Flame, Waiting, and 20 more.
1. |
||||
Reddish blossom (yes I am), reddish blossom (oh my Love)
Only on a straight path do I walk,
never in a crooked way.
Before me stretches such beauty,
and on either side the radiant glow of dawn.
With my head held high I walk,
never with my head bended low.
In my arms I have the strength of thunder
and my eyes gaze with pure unclouded sight.
Only simple and clear thoughts I think,
never in a crooked way.
|
||||
2. |
||||
I wonder who you are, cause you are unknown to me.
Suddenly you came and you woke me,
and I don’t know know why,
no I don’t know why.
I was in my room , deeply sleeping,
and the door was closed.
I didn’t open it nor did I say come in,
yet you came to me.
I looked up and saw you there,
showering your love.
And I don’t know why,
no I don’t know why.
Why I am her or where I came from,
I just don’t know.
Then you spoke to me of my past.
‘Do not cry’ you said
because all these happenings are nothing
but ones imagination
and I don’t know why,
no I don’t know why.
Ke go, ke do tumi a’cena’
Sahasa’ ele ghum bha’unga’le
Keno ja’ni na’, Keno ja’ni na’
Chilum a’ndhare ghumag hore
Bada ba’ta’yane
Dva’r khulinii eso bhulinii
Tabu ele sa’mne
Ceye dekhe a’loke ma’khe
Dha’lco karuna’,
Keno ja’ni na’, kichui ja’ni na’
Koile katha’ mor I tikatha’
Bolle kendo na’,
Dva’r be’ta’ya’n ghum ja’gara’n
A’ma’ri kalpana’
Keno ja’ni, keno ja’ni na
|
||||
3. |
||||
Oh my love come closer,
come ever closer.
Come, come within my being.
Come with emotions,
come with the rhythm of life,
come within my being.
Come, come within me.
You have come to us from the Formless,
oh Love of Infinity.
All my aspirations and
all longing has today been fulfilled.
Today, in their hearts everyone wants you,
and in their every deed.
Come, come, within my being,
Come, come within me.
Without you there’s nothing,
everyone knows this.
Everyone understands this truth.
Come, come within my being,
come, come within me
(Tumi) nikat’ haite a’ro nikat’ete
Eso more manoma’jhe
Hiyara ran’ane pra’n’aspandane
nitya nu’tana sa’je
Eso more manoma’jhe
Aru’pa haite ru’pete esecho ago
aru’epera ra’ja’
(A’j) Sa’rthaka halo skal es’an’a’
sa’rthaka halo khonja’
(A’j) Saba’I toma’re ca’he
pra’n’bhare ca’he toma’sab ka’je
Eso more manoma’jhe
Tumi bina’ka’ro kichui tha’ke na’
vishva ta’ buijia’che
Eso more manoma’jhe
|
||||
4. |
||||
Today the melody of the ever new resounds,
with the swaying of the flowers.
Mother earth is dressing in her ever new garments,
making me forget all my pain,
with the swaying of the flowers.
Today there are no obstacles on our onward journey in this euphoria,
our songs sound in one melody.
United in our laughter,
forgetting all our differences,
let us march ahead,
together one and all, with the swaying of the flowers.
In the rhythm and the dance,
we all move in endless bliss
in the aroma of the pollens fragrance,
on this new years day feeling such delightfulness.
(But) where’s the one who makes us dance and thrills our hearts?
With the swaying of the flowers.
Ek nutaner sur a’ji ba’jlo ba’jlo
Phule phule dola’ diye
Dharitrii naba sa’je sa’jlo sa’jlo
Sab klesh byatha’ dilo bhulye
A’j sumukhe cala’r pathe nei kono ba’dha’
Ka’ntha bhara’ ga’n eki sure sa’dha
A’j bhed bhule milemishe egiye calo hese
(Caki) sabauje sabge niye
Phule phule dola’ diye
Nityer chande amita a’ananda
para’n’er para’ger surabhita gandhe
Nababars’er ei hars’er paribeshe
Se go kotha’ saba’re je dilo na’ciye
Dilo ma’tiye
|
||||
5. |
||||
6. |
||||
Oh my Love, you’ve come today to think of all those in need,
to destroy all darkness and to love all beings.
Everyone was waiting for your arrival.
Everywhere one could see signs of distress.
True happiness was nowhere to be found,
laying beneath all afflictions.
Come, radiate you light more and more in the world.
Fill our hearts with more and more nectar.
Send to all the clarion call to move onwards
with heads held high.
Oh Beloved you’ve come today to think of all those in need.
Tumi je esecho a’j
Byathitha janer katha’bavite
Savar’r maner ka’lo na’shite,
sakal jiiver bha’loba’site
Tava a’sa’ patha ceye basiya’chilo ye dhara’
klesher da’run bha’r bahite bahite
Dhara’r vaks’e jva’le a’ro beshi kare a’lo
Nipirite hiya’ majhe, e’ro beshi
udatta svare sava’re d’a’k diye balo
Uncu shire sanmukh pa’ne
calite, tumi je esecho a’j
|
||||
7. |
Ek Nutaner
06:17
|
|||
Ek nutaner sur a’ji ba’jlo ba’jlo
Phule phule dola’ diye
Dharitrii naba sa’je sa’jlo sa’jlo
Sab klesh byatha’ dilo bhulye
A’j sumukhe cala’r pathe nei kono ba’dha’
Ka’ntha bhara’ ga’n eki sure sa’dha
A’j bhed bhule milemishe egiye calo hese
(Caki) sabauje sabge niye
Phule phule dola’ diye
Nityer chande amita a’ananda
para’n’er para’ger surabhita gandhe
Nababars’er ei hars’er paribeshe
Se go kotha’ saba’re je dilo na’ciye
Dilo ma’tiye
English:
Today the melody of the ever new resounds,
with the swaying of the flowers.
Mother earth is dressing in her ever new garments,
making me forget all my pain,
with the swaying of the flowers.
Today there are no obstacles on our onward journey in this euphoria,
our songs sound in one melody.
United in our laughter,
forgetting all our differences,
let us march ahead,
together one and all, with the swaying of the flowers.
In the rhythm and the dance,
we all move in endless bliss
in the aroma of the pollens fragrance,
on this new years day feeling such delightfulness.
(But) where’s the one who makes us dance and thrills our hearts?
With the swaying of the flowers.
|
||||
8. |
Griisma Bakashe
06:05
|
|||
Grisma’baka’ she se yadi a’se
Duha’t bhariya’ doba phul
Doba phul shudhu phul
Aruna’kashe bela’ canpa’ pashe
(Niye) chandamay caranra’tul
Duhat bhariya doba phul
Doba phul shubhu phul
Kokil ekhano kichu katha’ kay
Sandhya’ saka’le malayaja bay
Kimshuka sha’ke pa’piya da’liche
Bishuskapra’y nadiikul Duhat
bhariya’ doba phul
Asoke puspa pra’y jhara jhara
Sha’lmalii taru biije bharobhara
Dra’ksara thoka’ phale tharothara
A’j ma’dhabikuinge puinje puinje
Ali guinjari peye phul
Duha’ bhariya’ doba phul
Doba phul shudhu phul
English:
In the summer holidays if you come
oh my love,
I shall offer you with my open hands,
full bloom flowers,
only flowers.
Under a crimson sky,
beside jasmine and magnolia groves
if you come with your rhythmic and rosy feet,
I shall offer you with my outstretched hands,
full bloom flowers,
only flowers.
Even now the cuckoo still sings a few notes for you.
In the mornig and the evening time,
when ted ea breeze blows.
On the kimshuk tree branches papaya birds call,
when the rivers have almost all dried.
I shall offer you with my open hands,
full bloom flowers,
only flowers.
When the ashoka leaves, have almost all fallen,
and the teak trees are laden with seads,
on the grapevines bunches of grapes hang low,
and today in the boughs of the madhavii flowers,
swarms of black bees seek
and find their blooms,
and I shall offer you with my open hands,
full bloom flowers,
only flowers.
|
||||
9. |
Tumi Je Esecho Aj
05:07
|
|||
Tumi je esecho a’j
Byathitha janer katha’bavite
Savar’r maner ka’lo na’shite,
sakal jiiver bha’loba’site
Tava a’sa’ patha ceye basiya’chilo ye dhara’
klesher da’run bha’r bahite bahite
Dhara’r vaks’e jva’le a’ro beshi kare a’lo
Nipirite hiya’ majhe, e’ro beshi
udatta svare sava’re d’a’k diye balo
Uncu shire sanmukh pa’ne
calite, tumi je esecho a’j
English:
Oh my Love, you’ve come today to think of all those in need,
to destroy all darkness and to love all beings.
Everyone was waiting for your arrival.
Everywhere one could see signs of distress.
True happiness was nowhere to be found,
laying beneath all afflictions.
Come, radiate you light more and more in the world.
Fill our hearts with more and more nectar.
Send to all the clarion call to move onwards
with heads held high.
Oh Beloved you’ve come today to think of all those in need.
|
||||
10. |
||||
Toma’re bha’lobashi toma’re la’giya’
karike sab kichu
Prashtut a’chi a’mi
Toma’re sure ra’ge toma’re anura’ge
Nijeri sapite hayechi anuga’mi
Karite sab kichu
Jiivero kleshabha’r
Skandhe niye a’ma’r
Tomare pathe cali
Vareko na’hi tha’mi
Karite sab kichu, prastut a’chi a’mi
Pra’nero diplikate taba sa’lakha’ ha’te
Van’hi ye anibhar peyechi anuga’mi
Karite sab kichu prastut a’chi a’mi
|
Streaming and Download help
If you like Jyoshna, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp